View Article |
Major problems encountered by third level English students at Hudhramout University when translating Arabic emotive and culture-bound expressions into English
Abdullah Ateeg, Najla'a1.
The present study aims at investigating the major problems encountered by the third level
English students/Faculty of Women and Faculty of Arts at Hudhramout University when
translating Arabic-English culture-bound and emotive expressions into English. The study also
aims at making a comparison between the third level English students in the above-mentioned
two faculties with regard to translating these expressions. The study is carried out in the
academic year (2012-2013). A translation test is designed to achieve the purpose of this study.
To analyze the study findings, the frequencies and percentages of students' responses to the
instrument of the study (Translation Test) were counted and tabled. The findings have revealed
that most of the students face problems when translating culture-bound and emotive expressions
and that translating emotive expressions is more difficult for them than translating culture-bound
expressions. Besides, Women's College students show better performance in translating the
expressions in question than the Faculty of Arts' students. The study comes up with some
conclusions and recommendations for further researches.
Affiliation:
- Hudhramout University, Yemen
Download this article (This article has been downloaded 287 time(s))
|
|
Indexation |
Indexed by |
MyJurnal (2021) |
H-Index
|
3 |
Immediacy Index
|
0.000 |
Rank |
0 |
|
|
|